jueves, 30 de diciembre de 2010

ENTREVISTA A VICTOR AZATO KINA

Con una visión futurista y formando nuevos semilleros entre los jóvenes, el ing. Víctor Azato prepara el futuro de la institución para los nuevos tiempos. Aquí una pequeña nota acerca de su paso por la Asociación Okinawense del Perú.




-¿Usted antes de ser Presidente de la Asociación Fraternal Okinawense del Perú ya ocupaba cargos dentro de la colectividad?



Yo soy socio en el APJ desde 1990. He sido delegado zonal de Puente de Piedra. He estado en el comité electoral del APJ. En la época del ing. Luis Baba Nakao he sido sub director del Museo de la Inmigración peruano japonesa he estado en el directorio de teatro e infraestructura con don Juan Kanashiro que en paz descanse. Cuando el Sr. Roberto Watanabe era director de prensa fui invitado como subdirector. Posteriormente fui director del departamento de teatro e Infraestructura tres años consecutivos, con el Dr. Augusto Iwamoto, con el Ing. Víctor Nishio y con el Sr Ernesto Tsuchikame. Después he sido Presidente del Consejo fiscal de la APJ dos años atrás.



-¿Y en la cooperativa okinawense?



Y a nivel de la AOPCOOP he sido secretario y Presidente del Consejo de Vigilancia y en el Consejo de Administración he sido vocal, vicepresidente y actualmente Presidente.



-¿Su periodo como Presidente de la Asociación Fraternal Okinawense termina en agosto del 2011?



Legalmente es agosto del 2011. Entonces los Consejeros estaban planteando que me quede hasta agosto del 2012, pero para no salirnos del contexto legal, una vez que se inscriba en Registros Públicos nuestra directiva y se convoque a una Asamblea general Extraordinaria para cambiar la denominación de AFO a AOP y con un nuevo estatuto allí la asamblea determinará si continuamos hasta el 2012 o en agosto del 2011 o se elige aun nuevo Presidente y ese Presidente sería quien representaría a Okinawa Kenjinkai en el Uchinanchu Taikai del 2011.



-¿Hay alguna obra pendiente en la institución actualmente?



En el periodo de don Fernando Oyadomari gracias a la donación de los hermanos Yagui y el Sr Enrique Miyasato se ha construido tres salones en el segundo piso a la espalda del auditorio. Esta a nivel de casco. Queremos hacer los acabados a esos tres salones e inaugurarlos antes del 29 de mayo que sería la fecha central del Centenario de la Asociación Okinawense.



-¿Sobre las próximas actividades?



A partir de enero se vienen los Juegos de Integración Nikkei y estamos pensando hacer un festival gastronómico y un nuevo Matsuri.



-Sobre su experiencia municipal en Puente de Piedra…



En 1980 participé integrando la lista Independiente de Puente de Piedra. En aquella oportunidad ganó las elecciones otra lista independiente presidida por un Nikkei: Luis Higa Noborikawa. Yo ingresé por otra lista independiente y fui nombrado Presidente de la Comisión de Obra y Catastro de Puente de Piedra y en el año 83 tuve la visita de un comité que se formó para la adquisición de un terreno para construir lo que ahora es el Hogar Emmanuel. La comisión estuvo integrada por el Padre Manuel Kato, el Sr. Juan Nakamatsu, el Sr Juan Yoshikay y de la empresa constructora estuvo el ing. José Hamaguchi. En ese entonces yo era regidor del departamento de obras. Y ayudamos a los directivos de Emmanuel a conseguirle una cita con el Arq. Velarde Aspillaga que era ministro de vivienda y se consiguió el terreno donde actualmente funciona el centro.

Posteriormente tuvimos la gentileza y el apoyo del Sr Samuel Matsuda para conseguir una cita con el Sr. Noda embajador del Japón de ese entonces para que fuera a la colocación de la primera piedra del Hogar Emmanuel.



-Sobre el tema del problema de la denominación de la asociación…



La Asociación Okinawense u Okinawa Kenjinkai ha tenido una serie de denominaciones. Ese problema viene desde hace muchos años. Inclusive el local que la asociación tenia en Miro Quesada siempre era AFO. En 1996 en el periodo del Sr. Guillermo Nakada, el Sr Enrique Mayeshiro como vicepresidente y el Sr. Mitsuhiro Akamine como secretario se aprobó en asamblea extraordinaria el cambio de nombre de Asociación Fraternal Okinawense a Asociación Okinawense del Perú, se aprobó un nuevo estatuto en la que la asamblea y las elecciones era en el mes de marzo y el periodo era de un año, inclusive se regularizó los periodos desde el año 83 desde la época de Seihan Tokumura hasta el 96 inclusive. En esa oportunidad se encargo al Sr Marco Miyashiro Akamine para que haga las gestiones como representante legal ante Registros Públicos. Ese documento fue elevada a través de la Notaria Fernandini para elevarla ante Registros Públicos con una copia de esa minuta llegaron a inscribirse ante los Registros Públicos como Asociación Okinawense del Perú.



-¿esta hasta ahora?



En la SUNAT estamos registrados como Asociación Okinawense del Perú con RUC y todo pero como AOP en Registros Públicos no existimos cosa contraria que sucede como Asociación Fraternal Okinawense si estamos inscritos en Registros Públicos, si tenemos el asiento, el número, el folio.

Lo que quedó pendiente fue seguir el tramite en los RR.PP y si RR.PP observó esa inscripción subsanar eso.



-¿Cuándo se descubrió eso?



Cuando el Sr Fernando Oyadomari Presidente del 2007 va a RR.PP a través de la Notaria Loayza y encuentra que la denominación de la Asociación Fraternal Okinawense del Perú inscrito en RR.PP bajo el folio, libro…y allí se inscribe. Actualmente en toda la historia de la Asociación solamente han sido inscritos el Sr Seihan Tokumura el año 83 y el Sr Fernando Oyadomari el 2007. Los otros Presidente no. Entonces lo que nosotros queremos es regularizar desde 1983 hasta el 2007 y después ya continuamos por que eso sería lo justo para que aparezca en la historia por si no van a decir aquí están todas las fotos y por que solamente hay dos Presidentes en los RR.PP.

Como siempre ha habido dejadez de todos nosotros. Por que los directivos anteriores han debido de haber continuado todo eso. Y a raíz de que dijeron hay que prepara un nuevo estatuto hemos buscado en los archivos y nos hemos encontrado de que había un montón de estatutos, pero el único estatuto que esta inscrito en los RR.PP es el de AFO. Entonces nuestra tarea es hacer un cambio de nombre e inscribir un nuevo estatuto y si se puede regularizar todos los periodos anteriores.



-¿Y eso tomaría tiempo?



Eso tomaría tiempo pero lo primero que estamos haciendo a pedido de los consejeros es inscribir nuestra directiva, convocar a Asamblea Extraordinaria hacer el cambio de nombre, regularizar con un nuevo estatuto y ya inscribir en RR.PP como AOP. Una vez que esté inscrito como AOP ya se puede hacer la regularización con más tranquilidad de toda la directiva.



-¿Durante su periodo se ha buscado la manera de integrar a los jóvenes en la institución?



Hay un grupo numeroso de jóvenes de 10, 11, 12 hasta de 17 o 18 que todos los sábados se reúnen. Los llamamos jóvenes AOP y de ese grupo están saliendo los postulantes para poder participar en la beca que en el mes de julio viajar a Okinawa llamada Junior Study Tour. En esta oportunidad han ido dos. El año pasado tuvimos la oportunidad a través de la cooperativa financiarle el pasaje al tutor que fue Hiroshi Hironaka.



-¿Y sobre la directiva?



El año pasado, 2009, los integrantes de mi directiva han sido en su mayoría jóvenes. Los de mayor edad podríamos decir el Sr Miki Kohatsu en deportes, la Sra. Elena Kobashigawa, la tesorera, los demás son menores de 40 años: Richard Yagui, Patty Kanashiro, Paco Shirota, Saori Takaesu. En el futuro ellos van a comandar la institución. Y lo más importante es que la directiva que formé estaba integrada por jóvenes representantes de diferentes Shi-Cho-Son. Nosotros queremos pues formar una especie de junta de representantes de los Shi-Cho-Son, para que mensualmente puedan participar de las reuniones y se empapen de la problemática del kenjinkai y a su vez el kenjinkai se empape de la problemática de cada Shi-Cho-Son para poder entre todos ayudarnos, por que hay muchos socios de la AOP que aparecen solo en enero, febrero y marzo y en invierno casi no van.

Y también hay algunos comentarios que dicen: “no…el okinawense nos llama solo cuando necesitan okane” pero para eso requerimos del apoyo de todos los Shi-Cho-Son y el kenjinkai también tienen que apoyar a los Shi-Cho-Son. Si todos los okinawenses no nos unimos…tampoco no.



-¿Y sobre el proyecto para hacer en el AFO una casa de reposo para la tercera edad?



En una de las reuniones el Ing. Jorge Kunigami planteó que por lo menos se elaborara un proyecto para la tercera edad. Hay un grupo de arquitectos jóvenes que están haciendo un levantamiento y un estudio para ver que proyecto hacer. Lo están desarrollando. Todavía no se plasmado.



-Algún mensaje para los lectores de los diferentes Shi-Cho-Son…



Ahora que estamos a escasos meses de la celebración del Centenario de la Asociación Okinawense del Perú hacemos un llamado a todos los Shi-Cho-Son para que colaboren con Okinawa Kenjinkai para trabajar de forma unida y mancomunada. Y desearles a todos los okinawenses y nikkeis en general, a los miembros de Perú Shimpo, a la plana de periodistas y administrativos un feliz año 2011 y que sigan por el camino del éxito. Esos son los deseos de la Asociación Okinawense del Perú.

ENTREVISTA A AKINORI SATO

Célebre por su participación en series como “Mil oficios”, “Al fondo hay sitio”, la obra presentada en el teatro peruano-japonés “Yakusoku” y en numerosos comerciales de televisión, Akinori Sato animará hoy día la fiesta organizada en la discoteca Bierhaus-Miraflores. He aquí una breve entrevista.




-¿Cómo te iniciaste en la publicidad?



Me inicio en la publicidad hace ocho años, para conocer el mundo de las comunicaciones en este caso y en un inicio quería ver el tema de producción de televisión. Estuve en una época en canal 7 cuando terminé de estudiar y en el camino se dio la oportunidad de meterme en el negocio de la publicidad.



-¿En que agencia trabajaste?



Trabajé cinco años en Mccann-Erickson en donde pude ejercer y aprender un montón lo que es la publicidad. Lo bacán es que es un negocio que no es monótono, todos los días es algo distinto.

Después de Mccann voy a otra agencia que es Pragma DDB y pude plasmar mis conocimientos anteriores en esta agencia.



-¿Y sobre la parte de la actuación?



Lo tengo desde el 2001 que comienzo a ejercer eso. Como se dice, cada uno tiene un talento dentro y no hay que tener miedo de explayarlo. En mi caso me gusta la actuación que es un rubro interesante por que te ayuda tanto en lo personal, en la autoestima y todo eso y sobre todo tienes mucho acercamiento a las personas.



-¿Es algo como un “don”?



Yo muchas veces me he puesto a pensar que el don que me dio mi padre es trasmitir alegría a las personas y hace 9 o 10 años pensé por que no hacer un casting y poder llegar a la pantalla chica.



-¿Y se presentó la oportunidad?



Se dio la oportunidad con Efraín Aguilar y dije “que bacán poder trasmitir esto” a la gente. Que bonito es que las personas que lleguen a su casa con el estrés del trabajo y por A o B motivos veían la serie y se relajaban. Pensaba que bacán poder trasmitir eso a la gente. Y fue allí que me di cuenta de este rubro. Del arte y decido seguir con eso. Y allí estamos.



-¿El hecho de ser nikkei es difícil?



Si. Esta el miedo de que te puedan encasillar con un personaje que nisiquiera japonés, derepente chino, no se o derepente te hacen hablar en chino, cositas así. Es un rubro difícil, pero yo creo que con humildad y sencillez las cosas fluyen bien y por ser nikkei de lo cual estoy orgulloso para mí es un mensaje a la gente que le gusta este rubro que no dejen de soñarlo y no tener miedo.



-Hay el temor al “que dirán” y todo eso…



Lo he pensado, pero obviamente con tal de poder de estar cerca de la colectividad en este caso, que les guste el trabajo, todo bien, con criticas o sin criticas. Hago mi trabajo por que me gusta y si es un personaje que pueda dar mensajes, mucho mejor. Y lo bacán es poder compartir con la gente. Mi consejo es que si les gusta este rubro que no lo dejen.



-¿Alguna cábala para Año Nuevo?



Mi anillo. Lo tengo allí para la buena suerte.



-¿Qué profesión nunca harías?



Derrepente ser Doctor. No puedo ver la sangre y odio las agujas.



-¿La mejor película que has visto?



Caracortada con Al Pacino. Muchas películas buscan como referencia esta.



-¿Cuál es el cambio de look mas radical que hayas tenido en tu vida?



Haberme cortado el pelo a los costados con cola y ponerme el símbolo (del Movimiento de Menores en el cual estuve hace mucho tiempo) tallado en el pelo. O pintarme de azul el pelo. Pertenecía a un grupo musical que se llamaba “Los feos”.



-¿Algún lugar parecido al paraíso donde hayas estado?

Bueno hay un lugar muy hermoso que se llama “Las tres cruces” que está en Paucartambo en Cuzco. ( A tres horas más o menos). Según lo que se investigó en internet dice que hay solo tres lugares en donde se puede ver la salida del sol: Perú, la India y Japón. Es impresionante por que sientes que estas por encima de las nubes. Recomiendo ir en el mes de julio donde pasa eso. Otro lugar es el Colca.



-¿Algún piropo que te haya hecho sonrojar?



“Api …tampoco, tampoco” (risas) de allí, algo sobre los ojos, “tus ojitos chinitos me llaman la atención”, cosas así.



-¿Algún actor al cual admires?



Leonardo Torres Vilar.



-¿Alguna actriz?



Mónica Sánchez.



-Sobre la fiesta de hoy día…



Invito a todas las personas que están leyendo esta pequeña entrevista que voy a estar animando desde las 10pm hasta las ultimas consecuencias. Voy a estar allí animando para poder recibir el Año Nuevo con todos ustedes.

martes, 28 de diciembre de 2010

ENTREVISTA A SAORI TAKAESU (SECRETARIA DE ACTIVIDADES DEL AFO)

-¿Desde cuando ocupas el cargo de secretaria de actividades?


El año pasado estuve a cargo de la Dirección de Actividades Especiales, y en este año 2010 que se reestructuró la Junta Directiva, mi cargo es el de Directora de Actividades.



-¿Cuales son las actividades programadas para este 2011?

Mmm.. bueno tenemos las actividades programadas de nuestro calendario como es el Shinnenkai, los Juegos Okinawenses (JIN), Icharibachoodes, Uchina Engeikai, Natsumero que son las actividades que se realizan todos los años; en el 2010 realizamos por primera vez el Okinawa Matsuri y en el 2011 esperamos contar con el apoyo de los Shi.Cho.Son y de nuestros auspiciadores para poder realizarlo nuevamente y se convierta en una actividad anual para poder disfrutar del verano en la AOP y sobretodo reunirnos como Uchinanchus que somos. Queremos hacer muchas actividades que nos puedan ayudar a reunir a los jóvenes de los Shi.Cho.Son para que se involucren con el Kenjinkai y se identifiquen con la cultura Okinawense así como también hacer eventos que puedan ayudar a nuestro Kenjinkai a generar fondos ya que los ingresos no son suficientes para cubrir todos los gastos que tiene el Kenjinkai; tenemos el apoyo de empresas nikkei que generosamente nos apoyan y también tenemos el trabajo voluntario de las señoras de Fujinkai pero sin el apoyo y la concurrencia de los shimanchu es difícil lograr todos nuestros objetivos.

-¿Hay algún tipo de preparativos para el Uchinanchu Taikai de octubre del 2011?

Bueno la Cooperativa AOPCOOP ha hecho su paquete de promociones para que las personas que gusten viajar hagan sus planes para esas fechas… desde el Kenjinkai se están haciendo gestiones para que aquellas personas que viajen al Uchinanchu tengan las facilidades y puedan ir representando a Okinawa Kenjinkai del Perú y la delegación Peruana sea más numerosa. También se van a abrir clases de Nihongo para aquellos que vayan a viajar y necesiten practicar el idioma japonés. Nos gustaría que vaya alguno de los grupos Nikkei Peruanos que cultiva el arte musical de Okinawa pero eso esta todavía en proceso.



-¿Conoces Okinawa?

Si, fui a Nagoya por 3 meses a visitar a mi mami en el 2003 y en ese tiempo, pude viajar por una semanita a Okinawa para ver a mi papá y a su familia; en lo personal fue una visita a Okinawa muy especial porque esa pequeña isla había estado en mis sueños desde que empecé a tocar sanshin(1999), y además también porque allí vive mi padre y hacia mucho tiempo que no lo veía, así que fue doblemente especial.... Visite Churaumi, Ryukyusendo, Chatan, Tamagusuku…. en todos los lugares turísticos había show de sanshin y eisa y los restaurantes era con bastante bulla y todo chiquito, bien familiar…. Lo que me falto y me hubiese gustado ver es una presentación de Odori, pero en esa semana no había ninguna porque justo era Octubre tiempo de Matsuri, así que solo pude ver el Tsunahiki y asistir a dos Matsuri de unos pueblos cercanos. Mi amigo Angelito me dice que allá hay bastante show de odori así que si tengo la oportunidad de volver a Okinawa espero poder asistir a uno.





-¿A que crees tú que se debe la falta de interés de los jóvenes nikkeis por las manifestaciones culturales japonesas? por ejemplo vas a las clases de idioma japonés y es difícil encontrar nikkeis.

Bueno creo que ahora el circulo nikkei no es tan cerrado como antes, y lamentablemente muchos padres de quienes son ahora los jóvenes nikkei viajaron de dekasegi a Nihon y en los hogares no ha habido refuerzo para seguir las costumbres japonesas…. por ejemplo muchos tuvieron que dejar el butsudan, encargar a los hijos a los hermanos, dejar que los hijos continúen sus estudios aquí pero ya en el mismo centro de estudio el ambiente social es peruano así que por eso las costumbres japonesas si no las ves en casa o en tu circulo de amistades entonces no hay modelos que seguir….. en el caso del idioma japonés creo que el interés no es por la cultura japonesa sino por el anime para poder entender los dibujos o las canciones de los cantantes asiáticos que ahora son el boom y la música asiática esta muy de moda.

-¿Cual debería ser la solución para combatir dicho desinterés?

Bueno la solución creo que esta en cada familia…. en tomar la decisión de continuar lo que ojiichan y obaachan nos han enseñado y continuar contando y viviendo aquello que nos enseñaron cuando estuvieron en vida…. En mi caso, tengo el recuerdo de mi oji siempre escuchando sus casettes de música de Okinawa cuando preparaba las cosas para la tienda y ya después con el VHS veía los videos de música de Okinawa y series que mis tíos le enviaban de Nihon.



-¿Piensas que las instituciones nikkeis deben apoyar a los dekasegis que retornan de Nihon de alguna manera? ¿De que manera sería?

Mm…. si de repente podrían darse tipo talleres de capacitación o cursos rápidos para aquellos dekasegi que regresan porque creo que la mayoría realiza trabajo de mano de obra en fabricas allá en Nihon, entonces al regresar a Perú ya no tienen un puesto donde poder seguir trabajando por la falta de estudios pero debería considerarse esos tiempos de trabajo y la experiencia que han tenido allá en Nihon y junto con los talleres que pueda brindar alguna Institución nikkei pienso que aquellos que viajaron a buscar mejores oportunidades a Nihon puedan regresar a seguir viviendo y manteniendo a sus familias aquí en Perú.

-¿Algún mensaje para los jóvenes nikkeis que andan aislados y buscan la manera de integrarse?

…. Bueno primero creo que tienen que saber a que Kenjinkai pertenecen, preguntar de donde es su familia, a que Ken, Shi, Cho, Son pertenecen, de repente por ahí encuentra un familiar lejano que no conoce y que participa activamente en actividades y pueda empezar así a involucrarse en las actividades… ahora por medio del Facebook, de la Web, uno puede socializar mas y enterarse de las actividades que realiza la colonia japonesa pero es importante primero saber de donde es la familia.

-Sobre la fiesta de Año Nuevo del AFO ¿nos puedes dar algunos detalles?

¡Claro!. Este año decidimos hacer la Fiesta de Año Nuevo en la AOP como en aquellos tiempos con la gran Orquesta Seventy Seven, para que todos puedan ir y divertirse con la gran orquesta de Nori Yonashiro que siempre le pone la alegría a las celebraciones en el Chifa Min Yin, así que también en la AOP será diversión y alegría garantizada…. Lo que esperamos con esta Fiesta de Año Nuevo es poder reencontrarnos con aquellos que siempre han ido a las fiestas del AFO porque tiene una mística especial…. Por ejemplo yo he ido a las Fiestas del AFO desde el 2000 y déjame decirte que desde esa época al 2002 han sido las mejores… luego el AFO dejo de hacer las fiestas y la verdad que no es lo mismo…. Esperamos que este 31 vayan todos nuestros conocidos…. de los shi, cho, son, de las diferentes agrupaciones y que cada vez que te das la vuelta te encuentres con alguien conocido y recibas un cariñoso abrazo de amistad…. eso es lo que esperamos en este 31 de diciembre, y ha pasado algo bien gracioso porque hay muchos mensajes en el FB de gente que quisiera ir pero que se encuentran lejos de Lima pero muchos dicen que si estuvieran aquí no se lo perderían porque las fiestas en el AFO y con la Seventy Seven han sido espectaculares….creo que Nori ya debería estar pensando en una gira por el Japón….jajaja….. pero primero hacemos el vacilón este 31 en la AOP con la música de hoy, ayer y siempre, con la tradicional Cuenta Regresiva para que todos pidan su deseo y la infaltable hora loca… así que ¡los Esperamos!



-¿Algún mensaje a los lectores de Perú Shimpo por navidad?

Les deseo una linda Navidad en compañía de sus familiares, amigos y seres queridos y que el Niño Jesús les traiga muchas Bendiciones de Felicidad, Paz, Amor, y también de Perdón…. Que este Nuevo Año sea de muchos logros y éxitos para todos.


martes, 21 de diciembre de 2010

ENTREVISTA A AMI ISHISAKA IREIJO


Luego de su experiencia en Okinawa, Ami considera que la cultura heredada de Okinawa no solamente es “cosa de viejos” sino que sus aspectos se deben de conocer en toda su dimensión.

-¿A que te dedicabas antes de ir a Okinawa?




Soy estudiante de la Universidad Católica. Estudio diseño gráfico.



-¿Fuiste becada a Okinawa?



Así es. Por mi sonjin que es Uruma-shi, Norma Tengan que es presidenta de Uruma-shi me otorgó la beca, que es una beca de nihongo y cultura de Okinawa.



-Sobre tu experiencia en Okinawa ¿Qué nos podrías contar?



Iba al karaoke todas las semanas (risas) Además aprendí allí bastante japonés por que compartí con bastantes becarios de otros países como Argentina, Brasil, Bolivia, Hawai, de otros sonjin como Kita-nakagusuku, Kin-cho, Yomitan, Nakagusuku, Chatan. Y todos estudiamos nihongo juntos, estudiamos sanshin también, ikebana, togei, sumiei (dibujo con tinta china), luego en el mismo Uruma yo hice odori y taiko.



-¿En qué época del año fuiste allá?



Estuve allá en finales de agosto, todo setiembre, octubre hasta finales de noviembre.



-¿Qué te sorprendió más de Okinawa?



Bueno es totalmente distinto que acá. Todo es calladito, todo es bien tranquilito. Todos son bien respetuosos allá. Todos te tratan bien.



-¿Conociste la casa de tus familiares allá?



Me quede en casa de una familia que no son mis familiares, pero luego fui a visitar a mis mismos familiares y ellos me llevaron a pasear a Itoman. En Itoman está la Piedra de la Paz en donde están grabados los nombres de todos los fallecidos en la Segunda Guerra Mundial y allí esta también el nombre del hermano de mi oji.



-¿Y la comida que te pareció?



Me cayó un poco mal. El soba lo comí hasta el último día en Okinawa por que me gustó mucho.



-¿Y que otros lugares conociste fuera de Uruma-shi?

Fui a varios gusukus. Que son los castillos que hay allá en Okinawa. Uno está en Uruma shi que es Katsuren-jo. Luego también fui al de Yomitan que se llama Zakimi-jo y al Shuri-jo que es el más grande que está en Naha y que ahora lo están reconstruyendo.



-¿Y las playas?



También fui a las playas de Kei. Que es bien bonito, todo limpiecito, todo clarito y puedes nadar con los peces. Como es todo tranquilito no hay olas ni nada, los peces están allí, todos chiquitos, nadando contigo. Al churaumi (el acuario de Motobu) también fui. Donde esta el tiburón ballena. Hay tres tiburones ballena.



-¿En cuanto a la gente que te pareció Okinawa? ¿Cuándo caminabas por Kokusai Dori por ejemplo?



Allá en Okinawa lo que hay es un montón de americanos. El lugar donde yo estudiaba, en la mañana era normal, pero en la noche había un montón de soldados que iban con sus mismos uniformes. Y no se podía ver a ningún nihonjin en la calle. El resto eran americanos que salían a pasear, a dar su vuelta, a chupar. Había un montón de tiendas y en la mañana y en la noche se abrían los bares y las discotecas. Eso era en Okinawa shi. En Goya.



-En el tiempo que estuviste en Okinawa ¿hubo algún tipo de evento?



Hubo el Matsuri de uruma shi, luego el Eisa Matsuri tambien hubo. Fui al Eisa Matsuri de Uruma y en el mismo día también hubo en Okinawa shi y en Naha. Casi todo era igual. El Matsuri de uruma shi era más chiquito, pero el de Okinawa shi era mucho mas grande y el de Naha si no me imagino. Ha debido de ser mucho mucho más grande.

Luego también fui al Tsunahiki que fue en Naha, en octubre. Era una cuerda gigante de varias cuadras que la gente se ponía a jalar (nudo de guerra) y al final nos dieron un pedazo de cuerda.



-¿Y ahora como ex becaria como piensas aplicar tus conocimientos en el Perú? Por que tú sabes que el tío Samoncho se para quejando de eso…



Si (risas). Supongo que tendría que ir al AFO y enseñar a los que estén interesados. Por ejemplo en lo que aprendí en sanshin es un modelo que se llama Kayadefu que es lo que se baila al comienzo de un evento ya sea matrimonios, cumpleaños, etcétera. Siempre los familiares y las personas bailan Kayadefu al comienzo. También como soy de Uruma shi, aprendí un baile que se llama Uruma shi Ondo que es un baile que hicieron hace cinco años por que recién se había formado Uruma-shi. Antes eran Yonashiro, Katsuren, Gushikawa e Ishikawa. Mi sensei me lo enseñó a mí para que se lo enseñe a la gente de aquí que quiera aprender.



-¿Algún mensaje para los jóvenes?



A veces en verdad no parece muy interesante eso de la cultura por que lo ven “¿ah sanshin?, eso lo tocan los viejos…”, “¿nihongo?, para que me sirve…” cosas así. Pero al final si sirve. Y el vivir en Okinawa ha sido una experiencia totalmente distinta y ver que no solamente es cultura de viejos sino que también es algo que se debe transmitir y se debe mantener entre nosotros.





lunes, 20 de diciembre de 2010

ENTREVISTA A FERNANDO YOGUI TERUYA

Graduado este año en el taller de pintura “Camino a la felicidad”, Fernando Yogui Teruya nos enseña que no hay edad para iniciarse en el arte.


En sus propias palabras: “La magia que rescató mi lado artístico, abrió las puertas para respirar en integra libertad y volví a nacer, para iniciar el postergado viaje de mis ensueños a través de los pinceles”.


-¿Cómo se inició en el arte?




Bueno, el arte siempre lo he tenido en mi sangre. Que yo tenga uso de razón recuerdo que dibujaba desde los tres años o tres años y medio. Hacía garabatos en el piso. Me iba a las paredes que tenían capa de yeso, arrancaba un pedazo de yeso y me ponía a dibujar en las calles. Es decir que el deseo de pintar ya lo tenia desde pequeño. Y fue mi gran deseo. Mi gran vocación. Ya en secundaria empecé a dibujar utilizando la tinta seca. Hice muchos retratos. Tal es así que los profesores se disputaban mis fólderes a final de año. Desaparecía mi folder de historia, de geografía, de artes plásticas.



-¿Y que le decían sus profesores?



Me decían que ese era mi destino. Que era ser artista. Pero el destino siempre te da otro tipo de respuesta por las mismas necesidades ¿no? Las mismas necesidades me alejaron de lo que yo quería ser y tuve que circunscribirme al trabajo de la realidad para poder sostenerme y sostener a mi posterior familia.



-¿Y a que se dedicó para poder sostenerse?



Yo soy profesor de literatura. Profesor ya cesante. Al menos la literatura fue para mí una especie de alivio. Por que la literatura para mí es similar que la pintura y similar que la música. Por que a través de la literatura también haces arte. Como haces arte con la música a través de los sonidos y la pintura a través de los colores. Por lo tanto la literatura también suplió mucho ese obsesivo que tenía yo por la pintura que recién a la edad de 60 años este taller con su magia de amistad, de calor, de unidad hizo que las puertas nuevamente se abrieran y nuevamente emergiera el talento artístico que lo tenía adormecido.



-¿Es decir que volvió a renacer a los sesenta años?



Así es. A los sesenta años me he vuelto a iniciar en lo que es el arte, ya a través de los pinceles, con el óleo. Nunca antes lo había hecho. Pero si lo había hecho a los treinta con acuarela, había incursionado por mi cuenta y asociado con un amigo que trabajó en la Casa Iturri para pintar en mayólicas pero con acuarela. Esa que se mete al horno. Allí más o menos aprendí a dominar la acuarela para mayólica.



-¿De alguna manera el hecho de ser Nikkei ha influido en su obra?



Bueno. Nunca lo pensé ah. Nunca he pensado que el hecho de pertenecer a una determinada raza, religión, etcétera influenciara. Por que desde que tengo uso de razón nunca me deje llevar por este tipo de pensamientos. Soy como soy. No me dejo influenciar por ideas a veces cerradas. A veces demasiados prejuiciosas. No me dejo llevar por eso. No creo que por el hecho de ser nikkei haya influencia. Eso depende de la formación. Pero algo si hay presente. Eso viene del aspecto creo genético. Ese tipo de sensibilidad de delicadeza oriental. Que todos lo tenemos. Bueno en ese aspecto podría decir que si hay ese tipo de influencia. Pero que determine totalmente no lo creo. Es cuestión de formación.



-¿Todas sus obras son de su autoría?



Así es. Yo lo imagino todo. Primero cuando quiero hacer un cierto tema consulto determinados libros para ver las características que tiene cada cultura respecto a su manifestación en cuanto a los ceramios, etcétera. Veo cuales son los colores preferenciales, después invento la cerámica y empiezo a jugar con los colores.



-¿O sea que previamente al inicio de su creación hay todo un estudio que empieza con los libros?



Si. Justamente para no alejarme del tema que quiero hacer. O sea quiero estar dentro de los mismos. Por eso que los colores que yo trato de hacer son los colores prácticamente que llamamos indio, el rojo indio, el verde indio, etcétera.



-Aparte de la literatura y la pintura ¿hay otras artes las cuales aprecie?



Si. Me gusta la música. Yo no tengo mucho conocimiento, pero me encanta la música clásica. Escucho a Shubert, a Chopin. Me gusta bailar y la música popular.



-¿Algún artista plástico al cual admire?



Admiro a muchos. Admiro a Tilsa Tsuchiya. Me parece que ella ha influenciado a muchos autores por que veo a muchos autores presentes del momento que tienen ciertas influencias. Admiro también a Picasso, a Dalí. Para mí toda manifestación artística es buena. Y cualquier autor, yo veo y me agrada, en primer lugar cuando hay armonía cromática, cuando hay belleza en la forma, todo eso me agrada.



-En el mundo de la pintura hay de todo ¿no?



Hay también pinturas que son de autores ya célebres pero no me atraen. No me atraen por su contenido temático, por sus rasgos de la pintura, por a mí me gusta la pintura fina, no la tosca. Es cuestión de gustos. No se puede decir esto está bien y esto esta mal. Lo que puedo decir es “esto me gusta y esto no me gusta” por que en arte hay gustos…y disgustos también.



-¿Y conoce usted Okinawa?



No. Esa fue mi más grande frustración cuando estuve trabajando en el Japón. Dos años trabajé como obrero allá. Yo viajé dos veces y a la segunda vez que regresé dije “a la tercera va la vencida” pero no concrete ese viaje. Ya por necesidades familiares y todo eso.



-¿Cuál es su meta?



Mi meta es hacer una presentación individual justamente con el tema que expongo aquí que son las esculturas pre-incaicas. “Pariendo culturas” se llama mi cuadro y justamente mi meta es hacer un exposición individual acerca del tema de las culturas pre-incaicas. Y otro tema que estoy preparando es acerca de las mitologías a nivel mundial.


sábado, 18 de diciembre de 2010

PRINCESITA DE YUNGAY ES CONDECORADA CON LA MEDALLA DEL CONGRESO DE LA REPÚBLICA


El pasado viernes 17 de diciembre se realizó la condecoración con la Medalla del Congreso de la República a doña Angélica Harada Vázquez mas conocida como “La princesita de Yungay”.

El acto se llevó a cabo en el Hemiciclo Raúl Porras Barrenechea del Congreso de la República iniciándose a las siete y veinte de la noche aproximadamente iniciando con las palabras del Presbítero Julián Eli Barba Regalado quien fuera nombrado párroco de San Roque (Surco) por el Cardenal Juan Luis Cipriani en el año 2002.

Seguidamente el congresista de la República Wilder Calderón Castro quien a su vez ejerce la presidencia de la Comisión de Defensa nacional, Orden Interno, Desarrollo Alternativo y Lucha contra las Drogas hizo uso de la palabra rindiéndole un homenaje a la Princesita de Yungay asi como también haciendo una reseña histórica de su carrera como folklorista.

Al concluir se realizó la lectura de la resolución, haciendo un recorrido previo a los méritos a lo largo de su carrera: las palmas artísticas otorgadas por el Ministerio de Educación, la medalla de plata otorgada por el Centro Cultural Peruano en la celebración del 90 aniversario de la inmigración japonesa al Perú, la primera jornada artístico-cultural en Lima le otorga una distinción a la gran exponente folklorista del año 1990, la Municipalidad de Lima Metropolitana la reconoce en cuanto a su valiosa contribución de manifestaciones artísticas en el año de 1991, la Municipalidad de Huaraz le hace un reconocimiento especial por sus 33 años de labor artística en 1993.

Cuenta también con el reconocimiento por la rama magisterial del sistema de seguridad y bienestar social de Magisterio peruano en el año 1994.Es reconocida Embajadora de la Música de la región ancashina por la Universidad Nacional de Ancash en 1993 y cuenta con un reconocimiento de la Municipalidad de Miraflores en 1993.

Prosiguieron las palabras del Presidente del Congreso de la República, Cesar Zumaeta Flores para luego dar paso a la condecoración.

Finalmente las palabras de agradecimiento de doña Angélica Harada Vásquez concluyeron la parte protocolar para luego interpretar dos canciones de su amplio repertorio musical.

La ceremonia concluyó con un brindis de honor.

Doña Angelica Harada con Cesar Zumaeta,Presidente del Congreso de la República
Con Augusto Ikemiyashiro y Akira Yamashiro
                                          Con Genesis del Perú "La voz de la ternura", folklorista
                                                                  junior y alumna suya.

viernes, 17 de diciembre de 2010

ENTREVISTA A LA DRA CARMEN KANASHIRO IRAKAWA.


La Fundación Instituto Hipólito Unánue establece un premio cada tres años a las mejores ediciones publicadas en el campo de las Ciencias Médicas con el propósito de estimular la difusión de los conocimientos actualizados, el premio se denomina “Premio Hipólito Unánue a la Mejor Edición Científica sobre Ciencias Médicas”. El mes pasado la Dra. Carmen Kanashiro Irakawa fue premiada con dicha distinción por el libro Estomatología Pediátrica






-¿Cómo se inició en la carrera de odontología?



Algo bien curioso. Tendría cuatro años y vamos a visitar con mi mamá a una tía de cariño y un día la tía se saca los dientes. Yo no había imaginado que los dientes se podían sacar y como que me asusto ¿no? Se sacó los dientes la tía y se reía. No había nadie en mi casa que usase dientes postizos. Yo siempre quise ser medico y entré a odontología y me quede en esta carrera. Después siempre quise ver niños y me especialicé en Nihon en odontología para niños. Regresé a la universidad donde había estudiado y allí me quede como docente.



-¿Qué tiempo tiene en la carrera?



Veinticinco años de egresada y veinte de docente en la Universidad Peruana Cayetano Heredia.



-Sobre su experiencia en Nihon ¿que tiempo estuvo por allá?



Yo estuve un año en la Universidad de Tokio.



-¿Fue becada?



Si. Postulé a una beca del JICA y me aceptaron y pude seguir la especialidad de odontología pediátrica.



-¿Es muy diferente la odontología japonesa y la peruana?



Yo creo que aquí tenemos una buena base. Salimos con bastante base. No tenemos la tecnología pero si tenemos las bases científicas. Por ejemplo yo hacía unos análisis en la universidad que era manualmente. Dibujas y encuentras puntos anatómicos manualmente. En el 90 allá en Nihon ya lo hacía una computadora. Otro ejemplo es un martillito que tu golpeas el diente y te decía cuanto se mueve el diente. Aquí tú lo haces tactilmente y ves los grados en el que se mueve el diente. La base la tienes, pero no tienes las herramientas, los instrumentos.



-¿Allá en Japón le restringen mas cosas a los estudiantes?



Para los japoneses esta más restringido el hacer tratamientos. Acá pueden hacer mas cosas.



-¿Y como son las clases en la Universidad allá?



En la parte de docencia, cada sensei con su paciente. Uno está como de ayudante. Y estas mirando hasta que después de un tiempo ya te dejan tratar al paciente. Bien difícil es esa parte. Yo tuve la oportunidad de que me dieron el permiso de poder trabajar con el paciente por que al comienzo no te dejan. La parte docente es bien rígida. Todos los estándares están allá. Toda la tecnología.



-¿Alguna anécdota acerca de su experiencia en Nihon?



Lo que me llamo bastante la atención, por que acá cuando estudiaba nihongo, me decían “los japoneses son bien fríos, tu camina atrás del sensei”. Pero no. Eran súper occidentalizados. Todos habían tenido maestrías, post grados en Boston y todos eran bien caballeros. Me cedían el paso en el ascensor con cortesía. “Pase Kanashiro-san…” yo pasaba. Siempre aquí me decían “anda atrás”. Como trabajan derepente con niños eran bien humanos. Eran bien sensibles. Por que uno cree que son fríos y no les interesa nada. Pero esa parte a mí me impactó.



-¿Es difícil trabajar con niños?



Es bien difícil. O sea la tecnología es la misma. Tu usas los mismos materiales, instrumentos algunos. Lo que tienes que utilizar es el manejo del paciente. Por que un adulto tú le dices que abra la boca y la abre. ¿Pero un niñito? Solo para que se siente lo tienes que convencer. Y después echarlo, que colabore. Allí tú puedes estar media hora y no has hecho nada. Solamente sentarlo. Entonces eso es lo difícil. Como conducir al paciente a que se haga su tratamiento. Y después ya cuando el paciente es tu amigo, colabora bien.



-¿Por qué muchos niños utilizan brackets?



Yo creo que ahora los papas se preocupan más. En la parte estética y funcional. Y también es más accesible. Por que antes derepente uno quería crecer mas por ejemplo, pero tu no tenias a ese tratamiento por que era bien costoso. Ahora, la mayoría de los papas son profesionales y están preocupados por los pies, los dientes y todo lo que pueda mejorar la estética y la función de los hijos.



-¿Qué nos puede decir acerca de su premio “Hipólito Unanue” otorgado a su libro Estomatología pediátrica?



Hace más o menos cinco o seis años yo decía por que no hacemos como un manual para los alumnos. Como uno que te dan en la universidad, como una guía que te pueda servir. Nos dividimos las partes, pero como en ese periodo yo estaba como jefa de esa sección, yo tenía que empujar el carro. Con profesores mayores y con profesores menores. Entonces tenia que entusiasmarlos a que lo hagan y comiencen el libro. Por que es algo bien pesado. No es algo que tu lo necesites. Es como hacer una tesis. Tú te lo tienes que proponer y lo tienes que hacer. Nadie lo va a hacer por ti. Entonces nos dividimos capítulos y fuimos trabajando, fuimos trabajando. Retrocedíamos y otra vez a comenzar, por que tenias que actualizar datos y siempre estábamos desfasados. Hasta que mas o menos después de cuatro años y medio, nos pusimos las pilas por que decíamos que mucho tiempo había pasado. Hasta que en la universidad no nos aceptaron hacer la edición por que es bien costoso. Entonces un profesor se contacto con una editorial española y ellos aceptaron al instante. Fuimos mandando nuestros capítulos por e-mail e hicieron una edición bien bonita. Y justo el 30 de junio se vencía el plazo para postular a este premio que es cada tres años. Coincidió exactamente con que ya estaba el libro. Lo presentamos y ganó. La mejor edición científica en odontología.



-¿Algunas recomendaciones para los padres de familia que tengan niños con respecto al tema odontológico?



Mira. Ahora se recomienda que la mama desde que está gestando tiene que tener el primer contacto con el odontólogo para que su hijito cuando nazca ya sepa tener cuidado no solo de alimentación, también de higiene. Ver si el hijito esta respirando por la boca. Si está con malos hábitos. Por que hay bebes que le toman la ecografía a la mamá y ya se están chupando el dedo. Desde el útero ya están chapándose el dedo. Entonces salen asi con eso. Esos hábitos son bien fuertes que no lo pueden dejarlo asi. Todos esos consejos los recibe la madre antes de que tenga a su bebe. Y cuando tenga su bebe, hay una rama de odontología pediátrica que se llama “bebes” y que vayan para que les aconsejen por ejemplo como limpiarles la boquita, como darle la leche. Si es bueno darle formula o leche materna y si es bueno combinar y desde cuando. Entonces hay que hacer toda esa parte preventiva para asegurarse que su hijo no tenga caries.



-¿O sea desde que nace se recomienda la prevención odontológica?



Claro, por que los dientecitos salen a los seis meses mas o menos, pero igual se esta alimentando. O sea la mama tiene su bebe, se lo llevan y ya lo alimenta. Todos esos cuidados ahora son más adelantados que antes. Antes los niñitos como a los cinco o seis años recién iban al dentista. Ahora mientras más antes posible es mejor. Para prevenir todo: la caries, la mal posición de dientes, los malos hábitos. Hay chicos que hasta grande siguen usando biberón. Y escondiditos toman su biberón. Tienen seis años, siete años y no lo pueden dejar. Y el dedo es peor. El dedo esta contigo toda tu vida. Por que aunque sea el niño se va al colegio y deja el biberón seis o siete horas. Pero el dedo esta siempre allí y lo puede succionar en cualquier parte, escondido o a vista de todos…



-¿Y por ejemplo tener el lapicero en la boca, comer chicle, caramelos, esos malos hábitos influyen en la salud dental?



Lo que pasa es que la frecuencia de carbohidratos, la frecuencia de consumo influye bastante. Hay niños que se levantan y le dan su biberón, dentro de dos horas le dan su frutita y dentro de un rato más le dan otra cosa y están así. Comen tan seguido que todo eso se queda depositado en la superficie de los dientes. Si no los limpian eso le sirve a los sustratos de la boca para producir acido. Los microbios los botas en la superficie del esmalte entonces todo el tiempo están produciendo acido y eso desmineraliza el esmalte y allí empieza el problema de caries. Antes era bien fácil decir “ah, hueco, es caries” ahora no. La caries ya se ha visto que el proceso es ultramicroscópico. No lo ves. Pero ya se inicio el proceso. Lo ves cuando ya se hizo una cavidad. Eso es lo más difícil. Verlo antes que aparezca la cavidad. Es una cultura de prevención.



-¿Algún mensaje para el público en general con respecto al tema odontológico?



Uno dice perder un diente, lo pierdes normal. Pero es parte de uno, es un órgano más. Los niños tienen 20 piezas y los adultos tenemos 32. Y tenemos que tener nuestras 32 piezas. Mira, cuando yo estaba en Nihon en el 90 había un programa que decía 80/20 o sea a los 80 años tu debes de tener tus 20 piezas en boca o sea has perdido 12. Pero aquí tú ves bastantes ancianitos en la población peruana que están sin dientes. Entonces nuestra meta es llegar a ojichan con tus dientes. Esa debería ser nuestra meta.

NIKKEI SE INCORPORA A LA ACADEMIA NACIONAL DE CIENCIAS

Ricardo Fujita Kokubun (izq) y Ricardo Fujita Alarcón (der)

La incorporación del Dr. Ricardo Fujita Alarcón como académico titular en la especialidad de ciencias de la vida, debe considerarse como la más alta distinción que otorga a sus miembros la Academia Nacional de Ciencias del Perú (ANC).

La antigua "Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales de Lima" (ACEFN) fue creada por 35 científicos peruanos un 6 de agosto de 1938, con el propósito de resaltar los trabajos de investigación científica y difundir el conocimiento. En 1939 el gobierno peruano reconoce su rol académico como ente de consulta en asuntos nacionales relevantes y modifica su nombre a Academia Nacional de las Ciencias Exactas, Física y Ciencias Naturales de Lima. El 02 de diciembre de 1966 nuevamente el Gobierno del Perú, según decreto, le cambia el nombre a Academia Nacional de Ciencias del Perú.



La ceremonia se llevo a cabo el pasado miércoles 15 en el auditorio “Hugo Lumbreras” del Campus sur de la Universidad Peruana Cayetano Heredia en Miraflores.

El acto protocolar dio inicio con las palabras de bienvenida del Dr. Gustavo Gonzáles Rengifo profesor principal del departamento de ciencias biológicas y fisiológicas de la UPCH. Seguidamente se realizó la entrega de diplomas a los nuevos miembros. Acto seguido el Dr. Luis Guillermo Lumbreras saludo a la Academia en representación de los nuevos miembros. Finalmente el Dr. Roger Guerra-García, presidente de la Academia Nacional de Ciencias.

El Dr. Ricardo Fujita Alarcón es hijo de Ricardo Fujita Kokubun , el primer periodista nisei de la colectividad y de doña Magdalena Alarcón de Fujita. Esta casado con la Dra. María Luisa Guevara y tiene una hija, María Alejandra. Además es hermano de Luis Fujita Alarcón (médico), Fernando Fujita Alarcón (arqueólogo) y Diana Fujita Alarcón (zootecnista).

ENTREVISTA A MUNE AZAMA UECHI

A través de la organización de diferentes eventos, Mune Azama integra de muchas maneras a las diferentes generaciones de nikkeis, tantos jóvenes como adultos.


Además dirige una de las bandas más exitosas dentro de la colectividad.



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



-¿Cómo te iniciaste en esto de la movida nikkei?



Mi hermano es integrante de la banda Hayabiki y siempre me ha gustado todo lo que es organización. Empezó como un apoyo. Los requisitos para el sonido, las luces, por allí a veces merchandising. Poco a poco se dio yendo y conforme el grupo fue evolucionando tanto musicalmente como a nivel de acogida por parte de un publico que hoy es bastante grande (en su Facebook tiene mas de 2600 seguidores) me dijeron que me encargara de esta parte que corresponde a la banda. Empezó como una invitación y ahora me encargo de esa parte.



-¿Sus actividades están orientadas a que tipo de publico? ¿Nikkei o no-nikkei?



La banda esta dirigida a un publico no-nikkei no por que quieran sino por que la acogida viene por la parte de un publico no-nikkei. En cuanto a eventos si me gusta mas la parte Nikkei por que siento que se esta desligando un poco las uniones entre los nikkeis.



-¿O sea que la juventud nikkei no esta muy unida que digamos?



La gente cuando yo estaba en colegio por ejemplo se reunía en el Aelu. Pero salí del colegio y veo que ya no se da mucho esto. Ya la gente no para en la Unión o no salen de la Unión. Entonces quise hacer por lo general fiestas que se orienten a este público con promedio de mi edad. Yo tengo 26 años entonces busco gente entre 18, 35 o 38 años para que se junten en un ambiente festivo, de juerga. Entonces se juntan, chupan, “oye hace cuanto tiempo que no te veo…” y toda esa nota ¿no?



-¿Mas o menos la gente de que edad responde a estas actividades?



Por lo general son de 23 para arriba. 23 a 33 años son los que por lo general no tienen a donde ir en una fecha especial. Por ejemplo Año Nuevo o Halloween. La gente solía venir a la Unión. Yo también venia a La Unión a las fiestas de Halloween o Año Nuevo, algunas fiestas al AFO. Pero las fiestas ahora del Aelu están dirigidas al público mayor o al público joven que aun esta en colegio. Entonces uno viene a una fiesta de adultos y se encuentra con su abuelo o con su tío y cuando vas a las fiestas de chibolos te encuentras pues con tu sobrino, con tu primo. Me ha pasado un par de veces. Vine a la fiesta y me encontré con un primo de 12 años. Me sentí incomodo.



-¿Cómo que hay un brecha generacional entonces?



Se ha perdido un poco el tema de la orientación al público. Esta brecha no viene por parte de la gente sino por quienes organizan las fiestas. Uno cuando va a una fiesta no es que no le guste encontrarse con un tío, pero cuando uno quiere chupar con tus patas a veces es incomodo que tu tío te vea borracho. Una cosa así. Entonces prefieres juntarte con gente más contemporánea. Y eso no se da en La Unión.



-Hay un problema que preocupa a muchos adultos de la colectividad nikkei y es que no hay interés de los jóvenes nikkeis por las manifestaciones culturales japonesas, llámese idioma, artes marciales entre otros. Vas al cultural por ejemplo y en sus aulas es bien difícil encontrar a jóvenes nikkeis. Tú que estas en contacto con personas de veinte a treinta ¿a que crees tú que se deba este desinterés por integrarse?



Si se da esa integración pero seguro del total de personas el 5 o 10 por ciento y se da por que a esas personas si le llama la atención la cultura y se dedican a estudiar o se van por becas. (Las becas son muy importante para eso). El resto es más por el entorno. La mayor parte de los amigos que tú conoces en la universidad o en el trabajo son no-nikkeis y lo que hace uno es acoplarse a esa parte social. Pero siempre se mantiene la cultura de casa ¿no? Que es butsudan, palabras como gohan, obachan. Una parte de la cultura siempre se mantiene en los nikkeis.

Lo otro es que las generaciones mayores siempre han vivido con ojichan y obachan. Hay mucho menos gente issei ahorita. Son contados con los dedos las casas donde están aun ojichan y obachan que te siguen inculcando la cultura. En realidad ya la mayoría de las casas son tercera o cuarta generación para arriba ¿no?

Y conforme pasan las generaciones uno se vuelve más peruano.



-Claro, esa es la parte familiar e intima. Pero hay otra parte que es externa. Por ejemplo yo me imagino que te habrá llamado la atención a ti también de que en eventos multitudinarios, de cultura japonesa, como por ejemplo en el tema del cosplay…



Es también la personalidad ¿no? Los nikkeis son un poquito mas retraídos en cambio los no-nikkeis son mas abiertos en ese sentido. A un nikkei le da roche disfrazarse en halloween, al no-nikkei no, este se disfraza de diablito de policía, de lo que sea. Y esto viene de la mano con lo que es el cosplay. Entonces hay muchos no-nikkeis que le gusta la cultura asiática. No solo japonesa sino asiática. Y lo que es el anime, el cosplay y la música japonesa es uno de esos aspectos. Entonces a los que les gusta la cultura asiática le permite expresarse de cierta manera ya sea disfrazándose, ya sea cantando en japonés. Y aunque no creas la gente que le gusta esto se meten a estudiar japonés. Por eso es que ves a tanto no-nikkeis aprendiendo nihongo, origami o dibujar manga. La banda (Hayabiki) tiene su club de fans. Y yo estoy seguro de que por lo menos el 80% sabe algo de japonés.



-¿Qué le dirías a esos nikkeis que de alguna manera están aislados o no quieren saber nada de manifestaciones culturales japonesas?



Les diría que la raíz de nosotros son los japoneses. Siempre es bueno mantener algo de tu cultura. La cultura japonesa es envidiada por todo el mundo. Todos tienen la visión de que un japonés es ordenado, es disciplinado, es trabajador y eso atrae bastante a la gente no-nikkei. Por ejemplo en lo que es eventos a mi me ayuda bastante el ser “jalado”, el ser “de ojos”, por que la gente confía. Un nikkei inspira más confianza que un no-nikkei. Suene feo o no, es la verdad. Y me ha pasado varias veces.



-Sobre el evento que realizaras el domingo…



Es un evento abierto. Esta orientado a un publico que guste del vals, la nueva ola, boleros. Hay temas del recuerdo en japonés y español de los 50 s 60 s 70s. Va a ser una tarde bonita en el AFO. Con buffet criollo. Y es para que pasen una bonita tarde los amigos, los señores de cincuenta, sesenta años que no van mucho a fiesta. Entonces seria un bonito lugar de reencuentro.



-¿Y donde pueden inscribirse?



Llamando al (98) 112 * 1626



-Algún mensaje para los lectores de Perú Shimpo…



Que apoyen todo lo que es el trabajo de los nikkeis de la colectividad. A nosotros como Hayabiki la APJ nos esta ayudando bastante y nosotros estamos bien agradecidos. Nos ayudan mucho en lo que es las presentaciones, lo que es la difusión y se esfuerzan bastante sobre todo en eso, la difusión de la cultura japonesa. Y la verdad, primero felicitarlos y después agradecer por el apoyo. Y que todas las entidades nikkeis apoyen lo que es el desarrollo de la cultura japonesa.

sábado, 11 de diciembre de 2010

ENTREVISTA A KIYOMI KOHATSU (VOCALISTA DEL GRUPO K-CHIASHI)

¿Desde cuando esta formado el grupo K chiashi?




Aproximadamente hace 4 años .



¿Qué tipo de música difunden en el grupo?



canciones que tienen como instrumento el sanshin, canciones como las de begin, natsukawa Rimi, HY, Zukan



¿Como fue que nació tu gusto por el sonido del sanshin?



Todos los integrantes de la banda somos descendientes de Okinawa; por lo tanto, desde pequeños hemos tenido una base del sonido del sanshin, un instrumento que suena diferente a los demás, y es un sonido muy tranquilo y armonioso. Por mi parte,

yo lo he escuchado desde pequeña, mi obachan escuchaba muchas canciones okinawenses y a mí me gustaba estar allí escuchando con ella. En el 2006 me uní a Haisai Uchina, pero por cuestiones de tiempo no pude permanecer en el grupo. Pero siempre tuve esa afición con el sanshin



¿Quienes conforman el grupo?



Actualmente somos 8 : Heiyi Taira (vocalista), Fernando Kitsuta (guitarra principal), Takeshi Tabuchi (piano y rapeo), Harumi Higa (sanshin), Daniela Tokashiki (batería), (Eduardo Nakandakari (segunda guitarra), Yoshi Toma (bajo) y yo Wendy Kohatsu (vocalista)



¿La voz es en japonés o español?



En japonés, hasta ahora solo hemos practicado j-pop acompañado con el sanshin





¿Del grupo cuantos han estado en Japón?



Como becarios están Heiyi Taira, Harumi Higa y Daniela Tokashiki

Yoshi Toma ha vivido parte de su vida en Japón. Yo fuí de visita (porque mi mamá esta trabajando en Kitano) y Eduardo fue un tiempo para visitar a sus familiares



Muchos dicen que la juventud nikkei como que se esta alejando de las costumbres japonesas ¿que les dirías?





Creo que esa posición es relativa, yo estudié en el colegio La Unión, y conozco a personas que la verdad si, se han alejado de las costumbres japonesas y lo más triste es que ni siquiera por curiosidad leen la historia de su pasado.

Empero, también hay personas que están bien apegados a sus raíces, aprendiendo más del idioma de nuestros ojichan y obachan, van seguido al APJ y al AOP participando en las actividades que organizan los mayores.

Yo creo también que depende del entorno en el que uno se encuentra: si los padres no difunden las costumbres japonesas, el hijo por lo tanto es indiferente a ellas.

Yo crecí con mi ojichan y obachan, ellos me han inculcado valores y costumbres japonesas, con lo cual agradezco mucho.



¿Cuál crees que debe ser el papel de las instituciones nikkeis para que la juventud no deje de practicar la cultura y las costumbres inculcadas?



La verdad, el papel que juegan en sí las distintas instituciones han sido lo suficientemente dinámicas, yo creo que depende de la persona (y del ambiente que lo rodea) el practicar la cultura que nos han dejado desde los issei hasta los sansei, porque de qué vale ir a las instituciones nkkeis, los cuales promueven la cultura y tradición, cuando solo vá y no las pone en práctica. El rol es que las instituciones tienen actividades planteadas de tal forma que tratan de enseñarnos y culturizarnos. Hasta ahora han hecho un buen trabajo.


Wendy Kiyomi Kohatsu Kian




Lima 6 de junio de 1990



Armando Kohatsu Yabiku                 (Nishihara cho)

 Carmen Kian Kobashikawa             (Nishihara cho)



Estudiante de psicología de la PUCP



Hobbies: cantar, leer, escuchar música y salir con mis amigos



-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INTEGRANTES DEL GRUPO K-CHIASHI



Nombre: Fernando Kitsuta Terukina


Lugar y fecha de nacimiento: Lima, 12 de mayo de 1986

Padre: Luis Kitsuta

Prefectura: Yamanashi

Madre: Keiko Terukina

Prefectura: Chinen SON

Lugar de trabajo/ estudio: PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA (ingeniería Electrónica)

Hobbies: tocar guitarra, el baseball

Posición: guitarra

--------------------------------------------------------------------------------------------------------



Nombre: Carlos Edson Toma Jiga


Lugar y fecha de nacimiento: Lima 28 de septiembre de 1988

Padre: Carlos Toma

Prefectura: Sashiki

Madre: Nelly Jiga

Prefectura: Kita-Nakagusuku

Lugar de trabajo/ estudio: Instituto Peruano de Administración de Negocios. (IPAE): Estudio de Administración de Negocios para Graduados. (ESAN) / Asociación Peruano Japonés. (APJ); Profesor del idioma Japonés.

Hobbies: Fútbol, Bajo eléctrico, Billas, Póker y ver Doramas

Posición: bajo

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Nombre: Patricia Harumi Higa Yagui


Lugar y fecha de nacimiento: Lima 26- septiembre de 1988

Padre: Guillermo Higa

Prefectura: Okinawa SHI

Madre: Laura Yagui

Prefectura: Nakagusuku

Lugar de trabajo/ estudio: Universidad Ricardo Palma (Psicología)

Hobbies: escuchar música, leer, mirar tv.

Posición: sanshin

---------------------------------------------------------------------------------------------------


Nombre: Gustavo Heiyi Taira Higa


Lugar y fecha de nacimiento: Lima 23-febrero de 1989

Padre: Luis Taira

Prefectura: Okinawa SHI

Madre: Rosa Isabel Higa

Prefectura: Okinawa SHI

Lugar de trabajo/ estudio: Universidad Nacional del Callao (Ingeniería Eléctrica)

Hobbies: cantar canciones de okinawa

Posición: vocalista

-----------------------------------------------------------------------------------------------------



Nombre: Takeshi Ricardo Tabuchi Yagui


Lugar y fecha de nacimiento: Lima 15- Marzo de 1989

Padre: Edgardo Tabuchi

Prefectura: Ehime

Madre: Matilde Yagui

Prefectura: Nakagusuku

Lugar de trabajo/ estudio: Universidad Nacional Mayor de San Marcos (Genética y Biotecnología)

Hobbies: dibujar, diseñar y escuchar música

Posición: teclado y rapeo

----------------------------------------------------------------------------------------------------------


Nombre: Eduardo Nakandakari Yshikawa


Lugar y fecha de nacimiento: Lima 5- Abril de 1989

Padre: Eduardo Nakandakari

Prefectura: Okinawa Sashiki

Madre: María Yshikawa

Prefectura: Hiroshima

Lugar de trabajo/ estudio: ANS CAMPUS (Música)

Hobbies: tocar guitarra, escuchar música y estar en la computaora

Posición: guitarra

---------------------------------------------------------------------------------------------------------




Nombre: Daniela Tokashiki Kunigami

Lugar y fecha de nacimiento: Lima 8- Diciembre de 1989

Padre: Akira Tokashiki

Prefectura: Nago SHI

Madre: Kimi Kunigami

Prefectura: Yaese

Lugar de trabajo/ estudio: PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA (Diseño Industrial)

Hobbies: escuchar música, dibujar

Posición: batería

A DIEZ AÑOS DEL SENSIBLE FALLECIMIENTO DE MONTSE WATKINS

Hace unos dias se llevó a cabo una reunión y un merecido homenaje en un restaurante de Kamakura a quien fue no solo un ángel guardián para los miles de hispanohablantes que llegaron al Japón sin saber ni el idioma ni las costumbres del archipiélago sino que además ha sido un puente de comunicación cultural entre la cultura japonesa y el mundo hispanohablante.


A la reunión asistieron participantes de Argentina, Chile, Colombia, España y Japón. Por supuesto que ningún peruano participó a pesar de ser la nuestra la comunidad hispanohablante más grande del país del sol naciente. Eso es algo normal en asuntos culturales.

Recuerdo que en los años que pasé en Nihon como dekasegi, fue a través de los libros de Montse Watkins que me acerqué en algo a la literatura japonesa tradicional, gracias a sus traducciones de cuentos como: “soy un gato” de Soseki Natsume (el tío que salía en los billetes de mil yenes antes que el Dr Hideyo Noguchi le quitara el sitio), “el tren nocturno de la Vía Láctea” de Kenji Miyazawa entre otros. Además de poder comunicarles a los japoneses que había leído aquellos relatos y demostrar que los gaijines no éramos tan aislados del mundo japonés como ellos creían. Todo esto gracias a aquella catalana, que nos dejó en el año 2000 a sus 45 años.

Nacida el 27 de agosto de 1955 en Barcelona (España), nos dejó un enorme legado cultural entre los que destacan las traducciones de los cuentos de Kenji Miyazawa (“Tren nocturno de la Vía Láctea”, “El mesón con muchos pedidos” e “Historias mágicas”), de Soseki Natsume ( “Botchan” y “Soy un gato”), de Ryunosuke Akutagawa (“El dragón” (ryu)), de Tozon Shimazaki (“El precepto roto”), de Yakumo Koizumi (“Historias misteriosas” y “la linterna de peonia”), de Saneatsu Mushanokoji (“Amistad”), de Osamu Dazai (“El ocaso” e “Indigno de ser humano”) y de Ogai Mori (“El barco del río Takase”), además de los libros escritos por ella: “El portal rojo” que son tres historias cortas ambientadas en el Japón, “Las gafas rotas” que es una sátira del Japón moderno, “Pasajeros de un sueño” en donde nos presenta un estudio de inicios del fenómeno dekasegi. “Leyendas de Kamakura” y “¿El fin del sueño?” en donde ya se esbozaba de alguna manera el termino de la bonanza japonesa y la desgracia económica sucedida en diciembre del 2009.

Con los libros referidos a los inmigrantes latinoamericanos queda plasmado el altruismo de su obra, sin tener en cuenta los innumerables artículos publicados en medios locales e internacionales en ayuda a la comunidad latina en el Japón. Fue corresponsal de la agencia española EFE durante siete años, del periódico AVUI (catalán) además de ser editora de Luna Books.

Diez años después otro golpe al castellano se suscita en el archipiélago japonés: la desaparición de la edición impresa de Internacional Press, semanario que informaba y cumplía una labor social en la comunidad hispanohablante en el Japón. Aunque actualmente se edita en el mundo virtual, su edición en papel acompaño e informo a muchos, siendo de gran ayuda en los distintos aspectos de la vida de un migrante.

Justamente hace algunos atrás, dicho semanario convoco al concurso de cuento breve “Montse Watkins” mostrando a la comunidad hispana que dentro de los dekasegis había talento literario.

La cultura hispanohablante ha perdido dos grandes pilares dentro del Japón en la última década. Por supuesto que gracias al Internet y la tecnología se pueden acceder a diarios de todo el mundo. El problema es que los textos leídos allí son noticias. No hay el espacio suficiente para redondear una idea, contar una historia o explicar un hecho detalladamente.

Por ejemplo en los libros de Montse Watkins referidos a la presencia de latinos en el Japón, nos ofrecía una visión global del suceso, datos, estadísticas, entrevistas, puntos de vista, consejos y una serie de cosas que explicaba claramente la situación de muchísimas personas, de una manera personalizada y acercándose al lado humano de la migración. No era un libro frío y calculador como otros. Además, el ultimo libro “El fin del sueño” lo publicó íntegramente en japonés, presentando una visión clara no solamente al publico japonés sino a las diferentes autoridades a nivel municipal, prefectural y gubernamental, siendo uno de los pocos documentos (quizá el único) dirigido al país receptor de la inmigración.

A las autoridades peruanas radicadas en el Japón por supuesto que no le interesa un pito el trabajo desempeñado por esta noble dama al servicio de la comunidad hispanohablante. Me atrevo a ponerme en sus pensamientos: “¿acaso es peruana?, si es española, ¡que la Embajada de España le rinda homenaje pues!” Lógicamente que si autoridades representantes de nuestro país no han tomado cartas en el asunto (posiblemente estén ocupadísimos tratando de darles la “mejor atención posible” a nuestros compatriotas en el Consulado) imagínense el resto de los peruanos.

Para los que creían que la ignorancia, la incultura y la desconsideración están solamente en nuestro territorio, me parece que con ciertas actitudes las estamos exportando al extranjero.

Desde este pequeño espacio invoco a todos aquellos lectores que si tienen el interés de sumergirse en los cuentos japoneses traducidos por Montse Watkins no duden en visitar: http://www.jca.apc.org/gendai/kikan/lunabook/luna.html

Así de alguna manera su obra llegara a mas personas y el trabajo a lo largo de su vida (cuyo objetivo fue acercar el Japón al mundo hispano) será recordado y apreciado como verdaderamente se merece.

SEIS GRADOS DE SEPARACIÓN

En estos tiempos de viajes y de globalización es casi normal que nos haya sucedido de que conozcamos a personas que sean conocidas o familiares de personas afines a nosotros, en especial en esta ciudad tan pequeña como Lima y más aun dentro de la sociedad nikkei.


Esto puede suceder tanto en nuestro país como en el extranjero. Recuerdo que hace algunos años atrás, en la fábrica donde trabajé en Utsonomiya, prefectura de Tochigi, me encontré con un antiguo amigo de infancia. Como trabajaba en otra sección le comentaba a los japoneses y brasileros que yo conocía a esa persona. Ellos se quedaban sorprendidos y me comentaban con incredulidad: “¿Cómo vas a conocer a una persona y coincidentemente te vas a encontrar aquí a miles de kilómetros lejos de tu ciudad?”. Tenían razón pues para un japonés o un brasilero es casi imposible que eso le suceda con algún compatriota suyo en el extranjero.

En Lima es casi normal eso. Pues nuestra ciudad es descrita muchas veces como “pueblo chico, infierno grande”, pero en países como Japón u otros, es más difícil que esto suceda ya sea por la cantidad de habitantes o por el estilo de vida.

Ahora con la aparición de las redes sociales nos podemos percatar de que eso es normal y hasta hay una teoría denominada “los seis grados de separación” en la cual afirma que una persona puede estar conectada a otra en el planeta a través de una cadena de conocidos que no tiene más de cinco intermediarios. Según esta teoría, cada persona común conoce aproximadamente 100 personas entre amigos y familiares. Si cada uno de estos amigos y familiares cercanos se relaciona con otras 100 personas cualquier individuo puede pasar un mensaje a 10000 personas más tan solo pidiendo a uno de estos cien amigos que les envíen el mensaje a sus amigos.

Si esos 10000 conocen a otro 100, la red ya se ampliaría a un millón de personas conectadas en un tercer nivel, a cien millones conectadas en un cuarto nivel, a diez mil millones en un quinto nivel y a un billón de personas en un sexto nivel. En seis pasos y con las tecnologías disponibles actualmente se podría enviar un mensaje a cualquier individuo del planeta.

Lógicamente que mientras más pasos haya que dar, más lejana será la conexión entre los dos individuos y más difícil la comunicación. Sin embargo, internet ha eliminado algunas de esas barreras creando verdaderas redes sociales a nivel mundial, en segmentos específicos: de empresarios, de artistas o de comunidades afincadas en ciertos países, entre muchísimas otras.

Esta teoría está explicada en el libro: “Six Degrees: the science of a connected age” del sociólogo Duncan Watts.

Aplicando esto a nuestra realidad nos podemos topar con muchas explicaciones a las que llamamos “coincidencias”, teniendo en cuenta que vivimos en un país tan centralizado como lo es el Perú, en donde los principales destinos de migración al exterior no pasan de los diez países (Estados Unidos en primer lugar) y sobre todo en donde la forma de socializar siempre está enfrascada en una ciudad relativamente pequeña. Compañeros de promoción, vecinos del barrio o la comunidad en donde nos desenvolvemos siempre estarán allí en la misma ciudad (al menos la mayoría).

Y si de salir al extranjero se trata, es prácticamente similar pues los peruanos estamos acostumbrados a crear núcleos que albergan al grueso de los peruanos sea en el país que fuere por ejemplo en Estados Unidos Patterson (Nueva Jersey), Isesaki, Moka o Tsurumi en el Japón, etcétera.

Conociendo esta teoría ya no es sorprendente entonces casos como el que le sucedió en el Japón a un amigo quien queriendo sorprender a su enamorada enviándole un regalo “sorpresa” y yendo a una conocida empresa de envío de remesas que también daba estos servicios se llevó la sorpresa él, pues era la hermana de su enamorada quien fue la que le lleno el formulario de entrega en el mostrador de la oficina en Tokio. No la conocía en Lima y se enteró pasado el tiempo pues la misma chica estuvo más sorprendida aún de que aquel galán “anónimo” envíe flores a su casa en Lima.

O del tío Ricardo con el que compartí el apato en 1999 allá en Maebashi quien los fines de semana alquilaba “Magaly TV” para “relajarse” y disfrutar de los ampays, dándose con la sorpresa de su vida al ver a su señora en una peña de Barranco, acompañada de otro caballero, en una de las incursiones nocturnas de ese programa por las noches limeñas.

¿Son coincidencias o es que nuestro propio temperamento no está preparado para recibir estas “sorpresas” que nos depara la vida, para bien o para mal?

Por ejemplo dentro de la sociedad nikkei el comunicarse con otro miembro de la colonia estará tan solo en el segundo o tercer nivel de esta cadena exponencial. Mejor dicho no es necesario pasar por más de uno o dos conocidos para encontrarse con otro miembro de la misma colonia. ¿Será ese el motivo por el cual hay mucho tema de conversación cuando de hablar de otra persona se trata o el motivo por el cual las habladurías de las viejas de cafetería de la colonia surten efecto o el motivo por el cual muchos yutas aciertan cuando uno les va a consultar?

La teoría de los seis grados nos demuestra que “el mundo es un pañuelo” y el vivir entrelazado dentro de una ciudad como Lima y una sociedad como la nikkei es de doble filo. Pero si no fuera así. ¡Que aburrido sería!

martes, 7 de diciembre de 2010

ENTREVISTA A YOSHI HIROSE FURUYA


¿Cómo se inició en la música?




Bueno, en la música yo empecé un poquito tarde en realidad. No sabía lo que iba a ser. Yo a los 16 o 17 ya tenía contacto con amigos que tocaban en grupos y era un aficionado que los acompañaba. Entrados los 60`s o mediados de los 60`s ya empecé a sentir de que la música me gustaba mucho. Como a todos les gusta. No creo que haya alguien en el mundo que diga que la música es horrible ¿no? Al contrario. Y fui un melómano, acudía a todos los conciertos de las matinales viendo los grupos de los 60`s aquí en el Perú.



-¿Y en los 70`s?



Un poco que pare y empecé a hacer otras cosas. Y se dio la casualidad que en el 75 con un amigo, Luigi Montagne , empezamos a cantar juntos en el barrio y se produjo un festival de la OTI (Organización de Televisión Iberoamericana) y convocaba a cantantes y compositores peruanos para elegir al representante peruano que vaya a España que iba a ser la sede. Entonces teníamos una canción que la habíamos escrito en las horas libres del barrio y clasificamos. “Vejez” se llamaba la canción.



-¿Y que sucedió después?



Fue un impacto en el teatro de Arequipa (que era un teatro un poco de gala), por que le fue negado el municipal, por que era música popular. Aparentemente tuvimos el tercer lugar siendo los únicos debutantes por que todos eran de primera línea y allí empezó mi aventura de la música por que al día siguiente me contrato Sonó Radio, en enero del 76 ganamos un festival regional grande, vinieron las giras, vinieron los discos y todo…bueno la música ya será ¿no?



-¿Allí descubrió su pasión por la música?



Claro por que en realidad en el fondo, terminando la aventura con Luigi, yo no sabia que hacer. Seguir cantando ya no. No estaba tan joven, ya había una nueva tendencia musical. Los 80`s se venían con todo. Entonces dije voy a estudiar y me puse a estudiar música muy tarde, a los 30, ya estaba inclusive casado. Me metí a la Escuela Nacional de Música, al Conservatorio Nacional. Me di cuenta que era muy difícil. Que a esa edad ya no se podía aprender las cosas tan rápido, la mente estaba mas dura. Yo hacia quince años que no agarraba libros y seguí y empecé a hacer las cosas y me di cuenta que a mí me gustaba mucho orquestar, hacer arreglos.



-¿Y sobre su actuación en la Colonia?



Dentro de ese oficio que era la música, estaba metido en la colectividad organizando los eventos pues comencé a conocer artistas. Lo que era organizar conciertos y todo, me llamaban de un lado a otro. Estuve en el COPANI. Once festivales internacionales hemos hecho. No solamente en Lima, hay veces que nos mandaban a otros países a hacerlo. El Boom de la canción japonesa era fuerte. Teníamos 40 participantes por noche. Tu ibas a México habían 60 que iban hasta de Japón a participar. Hasta que llego la celebración del Centenario que fue prácticamente una de las ultimas intervenciones mías en la colonia. Después empecé a organizar otras cosas por fuera y asi estoy acá…



-¿Qué nos puede decir acerca del reconocimiento hacia su carrera?



Todos los artistas peruanos no son conocidos internacionalmente. El Perú no es un exportador de artistas. Ni de música ni de nada. Todo lo consumimos nosotros. Te pongo un ejemplo. Colombia que puede tener una guerrilla de hace 50 años, un nuevo país ocupado y todo, pero tienen cinco artistas reconocidos a nivel mundial. Shakira es una. Juanes es otro. Sin hablar de Carlos Vives, Aterciopelados. Pero siempre ha sido asi. Los premios que hemos tenido nosotros han sido básicamente por ganar festivales.



- El Perú ha debido de haber tenido sus buenas épocas también…



Los 60`s para mi es la década mas exitosa para el artista nacional. A pesar de que nadie componía canciones. Todas eran canciones originales que acá te cambiaban las letras. Del francés al castellano, del ingles al castellano. Por ejemplo Cesar Ichikawa que es el cantante más exitoso y más querido de todos los tiempos. Y allí habían ídolos artísticos que salían a la calle y la gente los correteaba, le pedían autógrafos, paraban el transito.



-¿Y los 70`s?



Los 70`s que es nuestra promoción creo que es la parte mas tibia, por que esa promoción estábamos con el gobierno militar. Había algunas restricciones que uno mismo se tomo. No es que el gobierno nos prohibió. O sea nos daba miedo hacer cosa. Entonces salimos una camada de cantantes de los que puedo rescatar a Homero que sigue cantando y es una de las mejores voces que hay y por allí Jorge Baglietto que en su mejor momento emigro a los Estados Unidos y nunca más volvió. Y era la época de los festivales de las canciones. Perú tenía entre 8 y 9 festivales anuales, entonces nosotros nos desenvolvíamos solamente en festivales. Ancón estaba en agonía, pero crearon Tacna, Arequipa, Trujillo, Piura, todo el mundo tenia su festival. Entonces componíamos las canciones y lo que grabábamos era eso, canciones de nosotros, ya no eran los covers exitosos de los 70`s.



-¿Y que sucedió en la escena musical en los 80`s?



Allí ya vienen como 20 grupos de rock. Ya después quedaron algunos nomás. Y a nivel internacional Argentina nos mando como 20 grupos rockeros. De los 90`s no te digo nada por que no sé que música hubo allí.



-Pero del dúo Yoshi y Luigi siempre hay recuerdos…



Yo pienso que si del dúo Yoshi y Luigi se acuerdan algo (la gente hay veces me reconoce por la calle) no es por que hemos pegado canciones sino es por que hemos salido mucho en televisión. En esa época había cuatro programas de televisión a la semana solamente para artistas peruanos a pesar de que estaba el gobierno militar de Morales Bermúdez. Cosa que ahora no hay. Un artista se tiene que promocionar en un programa cómico o ir a un noticiero y punto. Antes nos pagaban por actuar en televisión. La gente se acuerda de nosotros más por televisión que por disco.



-¿Algún músico internacional al cual admire usted?



Yo he crecido con Los Beatles y después me he pegado a la música de Lennon por eso que hace trece años que estoy haciendo este gran tributo que merece para mí el músico más influyente del siglo XX. Pero en realidad soy admirador de un montón de músicos. Brian May por ejemplo, la primera guitarra de Queen no solamente por su guitarra sino por las obras que el tiene. Pero siempre de lo que es rock.



-¿Y un artista a nivel nacional?



Yo admiro mucho su calidad vocal de Gianmarco. Me parece que es de estas últimas décadas el mejor cantante peruano que hay después de Cesar Altamirano.

Gianmarco me gusta como interprete, pues como compositor escribe canciones muy personales para él. Podía haber estado a otro nivel pero no quizo acomodarse a la línea.



-¿Y dentro de la comunidad nikkei?



Hay tantos. Yo soy testigo de tres o cuatro promociones de cantantes inclusive de los 70`s, esas grandes camadas que han salido muchos. Últimamente hay jóvenes que están cantando bien pero ya no tienen ese espíritu. Cantan bien, se aprenden las canciones bien pero no tienen el espíritu que tenían, inclusive de acá cerca, de los 80`s. Es otro kimochi. Los Fukusaki parecen que han sido unos hermanos talentosísimos. Pero de atrás, yo me quedo con todos: Augusto Tamashiro, Charo Unten, Yochan Azama.





-¿Qué le diría a la juventud nikkei ahora que hay tantos grupos que se están formando?



Yo digo que si quieren ser músicos que traten de ser lo mejor. Si se dedican a la música que se dediquen bien. Uno no puede ser medico por hobbie por ejemplo. Que lo hagan bien.

ENTREVISTA A AUGUSTO IREY


-¿Desde cuándo integras Matsuri Daiko?


Desde sus inicios, hace más de diez años.

-Bastante tiempo ¿No?

Si. Pero durante este tiempo el pertenecer al grupo me ha dado muchas experiencias enriquecedoras. Además de haber conocido muchos lugares y personas. De no haber pertenecido a este grupo sería una persona muy diferente. Por ejemplo hace poco he vuelto de Okinawa.

-¿Cuál fue el motivo por el que viajaste a Okinawa?

Respondiendo una invitación de la prefectura de Okinawa a través de Matsuri Daiko.

-¿O sea el viaje ha sido financiado por la prefectura?

Si, parcialmente. Hubo un apoyo económico para cubrir los gastos de pasaje o estadía. En mi caso estadía, porque yo page el pasaje y recibí ese apoyo llegando allá.

-¿Y por qué la invitación es a través de Matsuri Daiko?

Te cuento, al parecer en la prefectura quieren que más gente joven conozca Okinawa y como una de sus principales manifestaciones culturales es el eisa, pues ellos al saber que Matsuri Daiko tiene filiales en el exterior, le dicen a la central que se comunique con las filiales para que envíen a un representante para que participe en la promoción de Okinawa como “Eisa Taishi” (embajador de eisa) representando a sus respectivos países.

-¿Y en este viaje en que actividades participaste?

Lo principal fueron actividades de promoción del Uchinanchu Taikai a realizarse el próximo año.

-¿Dónde te hospedaste?

Afortunadamente pude quedarme en casa de un familiar. Pero de no haber podido, los miembros de Matsuri Daiko me hubieran facilitado home stay.

-¿Cuáles fueron estas actividades específicamente?

Dentro de la sede de la prefectura el encendido del display (en donde se inicia la cuenta regresiva de un año para la realización del Uchinanchu Taikai) en donde estuvieron diferentes autoridades con el vice-gobernador a la cabeza. Visita al castillo de Shuri para que luego graben nuestras apreciaciones e invitemos a la gente a que venga a Okinawa a participar de este evento el próximo año (en castellano y nihongo). Visita a los dos diarios de Okinawa: Ryukyu Shimpo y Okinawa Times. Presentaciones de eisa en el portal del castillo de Shuri, siendo la primera una actividad promocional del Uchinanchu Taikai y la segunda lo mismo además de promoción del Zenkoku Eisa Taikai. (All Japan Eisa 2010) en donde estuvo presente el gobernador de Okinawa (Masakazu Nakaima). Y en Koza (Okinawa-shi) el Zenyasai (festival previo)del Zenkoku Eisa Taikai 2010.



-¿Y las actividades referentes a Matsuri Daiko?

Muchísimas. Diversas presentaciones y otros tipos de actividades. Por ejemplo en lo que se refiere a presentaciones el matsuri de Uruma Shi que fue la actividad más grande y otras más pequeñas como matrimonios, para excursiones escolares, pequeños matsuris locales, entre otros. Y en lo que respecta a actividades en la que no eran para bailar destacan las visitas de atractivos turísticos de Okinawa y lugares importantes para la gente de matsuri Daiko. También salidas para confraternizar entre los miembros de las diferentes filiales-países: Argentina, Brasil, Bolivia, México, Estados Unidos y Japón.

-¿Qué te ha parecido este viaje?

A pesar de haber ido antes a Okinawa como becario y por mi cuenta, el volver a Okinawa siempre será una experiencia enriquecedora. Para toda persona que tiene interés sobre estas islas sería bueno ir por lo menos una vez, si eres descendiente de japonés es altamente recomendable y si además eres descendiente de okinawenses ya es imprescindible.

-¿Nos podrías relatar alguna?

Por ejemplo cuando nos llevaron al Utaki (lugar sagrado local) de Awase (Okinawa-Shi) en donde nos hablaron de la historia de los orígenes del Matsuri Daiko ya que el grupo nació allí. Y nos narraron una historia conmovedora de una obachan que iba a rezar al Utaki hincada de rodillas, agradeciendo que Matsuri Daiko que empezó sin nada, ahora sea un grupo fuerte que está creciendo por el mundo, siendo tanto el tiempo que permaneció así que sus rodillas sangraron. Esta historia nos recuerda que es igual de importante el tocar para una persona que como para mil. Porque esa única persona puede tener un sentimiento tan fuerte como lo fue el caso de esa obachan.

-Con respecto a las canciones ¿tienes algo que compartir?

Para interpretar una canción correctamente tienes que saber el significado, toda la historia que tiene detrás, su contexto, etcétera. Por ejemplo hay una canción que habla sobre vivencias en la época de la Segunda Guerra Mundial y como a pesar del sufrimiento de esa época, la gente trata de vivir con optimismo, armonía y paz con los demás. Nos contaron cómo fue creada esta canción, en donde el grupo que la creó pasó por muchas cosas para poder lograr que el mensaje de que la vida de uno le pertenece tanto a ti mismo como a la gente que estuvo antes y que gracias a ellos estas vivo y que por ello se debe luchar por la paz. Sin saber esto, uno tocaría la canción de forma vacía, pero al saberlo uno puede tocarla con sentimiento.

-Hay una frase muy conocida en Okinawa, el Icharibachode ¿Qué significa esto?

Significa que desde que pisas Okinawa eres nuestro hermano, pero en un contexto más general significa que “una vez que nos conocemos somos hermanos”.

-¿Y esto se manifiesta en la práctica?

Si. La gente de Okinawa es muy cálida. Trata muy bien a cualquier persona que llega. Y el caso de Matsuri Daiko no es la excepción. Dentro del grupo hay un gran sentimiento de confraternidad y es sorprendente como bastan unos minutos para sentir que alguien que recién has conocido sea como un amigo de toda la vida.

-¿En Matsuri Daiko hay japoneses que no son descendientes de la prefectura de Okinawa?

Si. Muchos. La central de Matsuri Daiko está en Okinawa y tiene filiales a lo largo de Japón y es por ello que hay miembros que no son de Okinawa. Incluso hay gente que se ha mudado a Okinawa atraídos por la calidez de la gente y la identificación que tienen hacia la isla.

-Finalmente, ¿A qué crees que se deba la falta de interés de muchos jóvenes nikkei en participar de las diferentes manifestaciones culturales dentro de la colectividad?

Yo creo que interés hay, tal vez lo que pasa es que antes la comunidad Nikkei era más pequeña y cerrada y por eso la transmisión de los aspectos culturales se daba de forma más natural, en cambio ahora la comunidad ha crecido y se ha fusionado con la comunidad peruana en general y por eso este traspaso de cultura ya no se da de forma tan natural y directa, ahora se necesitan otros medios porque las circunstancias han cambiado, ahora la gente busca mucha información en internet, las redes sociales, youtube, se puede aprender de forma presencial pero también virtual.