jueves, 7 de octubre de 2010

ENTREVISTA A ANA SUEYOSHI CON RESPECTO AL PROYECTO DE LA UNIVERSIDAD DE UTSONOMIYA PARA CON LOS HIJOS DE DEKASEGI LATINOS


1)-¿En que consiste el proyecto en el que esta trabajando en la Universidad de Utsonomiya?


Este es un proyecto prioritario que es llevado a cabo desde el año 2004 por un equipo de investigación de la Universidad de Utsunomiya, Facultad de Estudios Internacionales y Facultad de Educación. El presente proyecto está comprometido con la búsqueda de soluciones de los problemas que los niños extranjeros (no sólo peruanos) afrontan en escuelas públicas japonesas en la prefectura de Tochigi, Japón, no sólo desde un punto de vista académico sino también desde una perspectiva que involucre a la comunidad local y por supuesto fomente la interacción de sus miembros. De esta manera, se cuenta con la participación de miembros de los comités educativos a diferentes niveles del gobierno local, directores de escuelas secundarias y primarias, profesores y encargados de aula de ambos niveles, y finalmente miembros de las facultades de educación y de estudios internacionales.



Concretamente, se han realizado diversas encuestas desde el año 2005. La primera entrevistó a casi 1000 niños extranjeros de colegios primarios y secundaria básica (shuu y chuugakko) de la prefectura y a alrededor de 200 padres de familia. A los niños se les preguntó sobre el sistema educativo japonés y cómo ellos se sentían participando en él. A los padres de familia se les preguntó sobre sus planes de estadía y trabajo en Japón. La segunda encuesta se llevó el año 2008 cuando se preguntó a los profesores encargados de aula y profesores de curso de japonés de las escuelas japonesas donde estudian niños extranjeros sobre su actitud hacia estos niños. La tercera encuesta fue parte de un proyecto exploratorio para conocer los lugares de concentración de niños que retornan de Japón a Perú y se realizó en Lima y algunas provincias. La cuarta encuesta se realizó en Lima en 2009 y esa vez nos centramos en solo rtes colegios de la ciudad de Lima: La Victoria, La Union y Hideyo Noguchi.

Entonces este proyecto tiene por objetivo realizar estudios sobre las condiciones en las que se encuentran los niños exrtanjeros en la prefectura de Tochigi, además de publicar esas investigaciones y difundir los resultados mediante una simposio anual que se realiza a comienzos del mes de diciembre de cada año.



A la vez, este proyecto esta comprometido con la busqueda de soluciones conjunta a este problema a través de la participación de los colegios mismos y de los gobiernos locales, tanto a nivel prefectural como municipal. Para ello, se les convoca dos veces al año para discutir los problemas y buscar soluciones.



Asimsimo, una parte del proyecto se encuentra comprometido con la ejecución de un manual para los profesores de aula que tienen niños extranjeros, así como con la elaboración de un diccionario ilustrado para niños cuyo idioma materno es el tailandés.



Finalmente, 2 o 3 veces por año se realizan las guías o charlas de orientación para el ingreso a escuelas secundarias (koukou) en diferentes ciudades de la prefectura.





2)-¿Hay preocupacion por parte del gobierno japones en cuanto a la educacion de niños extranjeros? ¿Nos podria explicar cual es la manera de tratar el tema?

Por supuesto que hay preocupación por parte del gobierno japonés, pues ya este tema no pasa desapercibido ni puede ser ocultado. Sin embargo, para poder tomar decisiones con respecto al problema de los estudiantes nikkei brasileños y peruanos, el gobierno japonés (central) tendría que tomar una posición en relación a los “viejos migrantes,” es decir los residentes coreanos y chinos que se encuentran en Japón desde antes de la segunda guerra mundial. Sin embargo, si hay interesantes propuestas en los diversos gobiernos locales, ya sea a nivel prefectural o municipal, en lugares donde se observa una alta concentración de residentes extranjeros. Muchos de ellos a través de los comités de educación trabajan conjuntamente con los colegios de cada zona e implementan diversos programas y servicios de apoyo las comunidades extranjeras.



3)-¿Cuales son las dificultades que presentan los niños o adolescentes extranjeros en el Japon con los cuales trabaja?

En realidad, en los proyectos que yo personalmente me encuentro involucrada, sólo trabajo con niños o adolescentes peruanos que han regresado a Perú después de estudiar y residir en Japón por cierto tiempo y en muchos casos, ellos no “regresan” sino que es su primer viaje a Perú.



Sin embargo, cuando los he entrevistado en Perú también he tenido la oportunidad de escuchar cómo era su vida en Japón. Se cree que como los niños centran su vida en el colegio deberíamos enfocarnos en lo que pasaba allí, y si hacemos eso, entonces los estudiantes nos dirían que tenían problemas con el idioma, que no les gustaba el almuerzo (kyuushoku) y que tenían problemas de ijime. Según mis encuestas, casi un tercio de los estudiantes manifestó tener problemas de ijime cuando estaba en Japón, pero también el 30 por ciento dijo que nos le gustaba su vida en Japón y muchos de ellos señalaron que la razón de ellos radicaba en que los padres no les dedicaban suficiente tiempo o los dejaban mucho tiempo solos en casa.



Lo que quiero decir con esto, es que los niños enfrentaban problemas tanto en el colegio (sociedad japonesa) como en su propio hogar (ambiente familiar).





4)-¿Cuales son las medidas que toman los educadores en las escuelas japonesas con respecto al "ijiime" que sufren los niños )extranjeros o japoneses) en sus aulas?



Este es un tema muy difiícil de tratar. En primer lugar, porque nadie puede negar que el problema existe, ya que es un asunto endémico en la sociedad japonesa. Así que si usted me pregunta por medidas que se toman, es un respuesta muy difícil de responder, pues en general no creo que se tomen medidas concretas ni siquiera para los mismos japoneses. Sé que en el caso de los alumnos extranjeros, dependiendo de los profesores y de su nivel de compromiso para con la educación y el bienestar de estos niños, ellos personalmente se dedican a “protegerlos” creando espacios comunes donde niños en las mismas condiciones puedan interactuar, haciéndolos sentir orgullosos de su bagaje cultural que es precisamente muchas veces el causante del denominado ijime. Por ejemplo, a determinada hora del día se reúnen los niños extranjeros, luego en clase se realizan presentaciones sobre el país de proveniencia de los niños extranjeros de esa aula, con la finalidad de difundir el rico legado transmitido a través de sus padres.





5)-Teniendo el cuenta la cantidad de niños y adolescentes en edad escolar que ha regresado en estos ultimos tiempos por motivo de fuerza mayor. ¿Que les recomendaria a los padres para una buena educacion?



No quisiera dar una respuesta que así como suene simple, sea irreal. Sin embargo, creo que está en las manos de los padres de familia el bienestar y el futuro de sus hijos. A través de los diversas encuestas y estudios hemos visto que una de las razones por las cuales los niños y adolescentes sudamericanos, quiero decir brasileños y peruanos, no pueden tener un buen rendimiento en las escuelas japonesas, estriba en el bajo nivel de idioma japonés que poseen y que imposibilitan el proceso de aprendizaje en las escuelas japonesas. Cuando los padres de familia no pueden decidir si se quedan en Japón o regresan a Perú, dichos padres de familia ante esta actitud ambivalente, registran a sus hijos en colegios japoneses pero no le dan mucha importancia a la debida adquisición del idioma japonés pues existe la posibilidad de retorno. Por otro lado, dado que los planes de regresar a Perú siguen en pie, la necesidad de estudiar castellano está siempre presente y muchas veces eso pasa en detrimento del aprendizaje del idioma japonés. Finalmente, lo que se aprecia muchas veces son niños que no dominan ningún idioma con la suficiencia necesaria correspondiente a su edad y por tanto nivel o grado escolar. Muchas veces se observa un semi-linguismo entre estos niños.



El problema muchas veces continúa aun después de regresar a Perú, pues la idea del retorno a Japón sigue siendo una posibilidad. Afortunadamente, la mayoría de estos niños que han regresado de Japón a Perú, muchos con padres o con el padre aún en Japón, han regresado para continuar y terminar sus estudios o por lo menos esos son los planes.



Creo que si los padres tomaran decisiones claras sobre el periodo de estadía y planearan su periodo laboral en Japón, entonces podrían manejar mejor lo relacionado con la educación de sus hijos. Sin embargo, como le dije, esto no es fácil.



Sólo una cosa creo que me atrevería a pedirles a los padres de familia que están trabajando en Japón. La coyuntura económica y los cambios estructurales de la sociedad peruana los han llevado a convertirse en migrantes económicos en Japón y que el objetivo era brindar mayor bienestar a los suyos (cónyuge, hijos y familia extendida), pero que ese bienestar no sólo es económico sino también moral y afectivo.

1 comentario:

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar