martes, 7 de diciembre de 2010

ENTREVISTA A AUGUSTO IREY


-¿Desde cuándo integras Matsuri Daiko?


Desde sus inicios, hace más de diez años.

-Bastante tiempo ¿No?

Si. Pero durante este tiempo el pertenecer al grupo me ha dado muchas experiencias enriquecedoras. Además de haber conocido muchos lugares y personas. De no haber pertenecido a este grupo sería una persona muy diferente. Por ejemplo hace poco he vuelto de Okinawa.

-¿Cuál fue el motivo por el que viajaste a Okinawa?

Respondiendo una invitación de la prefectura de Okinawa a través de Matsuri Daiko.

-¿O sea el viaje ha sido financiado por la prefectura?

Si, parcialmente. Hubo un apoyo económico para cubrir los gastos de pasaje o estadía. En mi caso estadía, porque yo page el pasaje y recibí ese apoyo llegando allá.

-¿Y por qué la invitación es a través de Matsuri Daiko?

Te cuento, al parecer en la prefectura quieren que más gente joven conozca Okinawa y como una de sus principales manifestaciones culturales es el eisa, pues ellos al saber que Matsuri Daiko tiene filiales en el exterior, le dicen a la central que se comunique con las filiales para que envíen a un representante para que participe en la promoción de Okinawa como “Eisa Taishi” (embajador de eisa) representando a sus respectivos países.

-¿Y en este viaje en que actividades participaste?

Lo principal fueron actividades de promoción del Uchinanchu Taikai a realizarse el próximo año.

-¿Dónde te hospedaste?

Afortunadamente pude quedarme en casa de un familiar. Pero de no haber podido, los miembros de Matsuri Daiko me hubieran facilitado home stay.

-¿Cuáles fueron estas actividades específicamente?

Dentro de la sede de la prefectura el encendido del display (en donde se inicia la cuenta regresiva de un año para la realización del Uchinanchu Taikai) en donde estuvieron diferentes autoridades con el vice-gobernador a la cabeza. Visita al castillo de Shuri para que luego graben nuestras apreciaciones e invitemos a la gente a que venga a Okinawa a participar de este evento el próximo año (en castellano y nihongo). Visita a los dos diarios de Okinawa: Ryukyu Shimpo y Okinawa Times. Presentaciones de eisa en el portal del castillo de Shuri, siendo la primera una actividad promocional del Uchinanchu Taikai y la segunda lo mismo además de promoción del Zenkoku Eisa Taikai. (All Japan Eisa 2010) en donde estuvo presente el gobernador de Okinawa (Masakazu Nakaima). Y en Koza (Okinawa-shi) el Zenyasai (festival previo)del Zenkoku Eisa Taikai 2010.



-¿Y las actividades referentes a Matsuri Daiko?

Muchísimas. Diversas presentaciones y otros tipos de actividades. Por ejemplo en lo que se refiere a presentaciones el matsuri de Uruma Shi que fue la actividad más grande y otras más pequeñas como matrimonios, para excursiones escolares, pequeños matsuris locales, entre otros. Y en lo que respecta a actividades en la que no eran para bailar destacan las visitas de atractivos turísticos de Okinawa y lugares importantes para la gente de matsuri Daiko. También salidas para confraternizar entre los miembros de las diferentes filiales-países: Argentina, Brasil, Bolivia, México, Estados Unidos y Japón.

-¿Qué te ha parecido este viaje?

A pesar de haber ido antes a Okinawa como becario y por mi cuenta, el volver a Okinawa siempre será una experiencia enriquecedora. Para toda persona que tiene interés sobre estas islas sería bueno ir por lo menos una vez, si eres descendiente de japonés es altamente recomendable y si además eres descendiente de okinawenses ya es imprescindible.

-¿Nos podrías relatar alguna?

Por ejemplo cuando nos llevaron al Utaki (lugar sagrado local) de Awase (Okinawa-Shi) en donde nos hablaron de la historia de los orígenes del Matsuri Daiko ya que el grupo nació allí. Y nos narraron una historia conmovedora de una obachan que iba a rezar al Utaki hincada de rodillas, agradeciendo que Matsuri Daiko que empezó sin nada, ahora sea un grupo fuerte que está creciendo por el mundo, siendo tanto el tiempo que permaneció así que sus rodillas sangraron. Esta historia nos recuerda que es igual de importante el tocar para una persona que como para mil. Porque esa única persona puede tener un sentimiento tan fuerte como lo fue el caso de esa obachan.

-Con respecto a las canciones ¿tienes algo que compartir?

Para interpretar una canción correctamente tienes que saber el significado, toda la historia que tiene detrás, su contexto, etcétera. Por ejemplo hay una canción que habla sobre vivencias en la época de la Segunda Guerra Mundial y como a pesar del sufrimiento de esa época, la gente trata de vivir con optimismo, armonía y paz con los demás. Nos contaron cómo fue creada esta canción, en donde el grupo que la creó pasó por muchas cosas para poder lograr que el mensaje de que la vida de uno le pertenece tanto a ti mismo como a la gente que estuvo antes y que gracias a ellos estas vivo y que por ello se debe luchar por la paz. Sin saber esto, uno tocaría la canción de forma vacía, pero al saberlo uno puede tocarla con sentimiento.

-Hay una frase muy conocida en Okinawa, el Icharibachode ¿Qué significa esto?

Significa que desde que pisas Okinawa eres nuestro hermano, pero en un contexto más general significa que “una vez que nos conocemos somos hermanos”.

-¿Y esto se manifiesta en la práctica?

Si. La gente de Okinawa es muy cálida. Trata muy bien a cualquier persona que llega. Y el caso de Matsuri Daiko no es la excepción. Dentro del grupo hay un gran sentimiento de confraternidad y es sorprendente como bastan unos minutos para sentir que alguien que recién has conocido sea como un amigo de toda la vida.

-¿En Matsuri Daiko hay japoneses que no son descendientes de la prefectura de Okinawa?

Si. Muchos. La central de Matsuri Daiko está en Okinawa y tiene filiales a lo largo de Japón y es por ello que hay miembros que no son de Okinawa. Incluso hay gente que se ha mudado a Okinawa atraídos por la calidez de la gente y la identificación que tienen hacia la isla.

-Finalmente, ¿A qué crees que se deba la falta de interés de muchos jóvenes nikkei en participar de las diferentes manifestaciones culturales dentro de la colectividad?

Yo creo que interés hay, tal vez lo que pasa es que antes la comunidad Nikkei era más pequeña y cerrada y por eso la transmisión de los aspectos culturales se daba de forma más natural, en cambio ahora la comunidad ha crecido y se ha fusionado con la comunidad peruana en general y por eso este traspaso de cultura ya no se da de forma tan natural y directa, ahora se necesitan otros medios porque las circunstancias han cambiado, ahora la gente busca mucha información en internet, las redes sociales, youtube, se puede aprender de forma presencial pero también virtual.

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada